"D'amour, pour toi, je suis hors de mes sens. Où es-tu ?
Avec l'âme je te cherche, toi qui es mon âme. Où es-tu ?
Je cours à travers le monde vers toi
Partout je te cherche. Où es-tu ?
Puisque le monde ne peut contenir ta beauté,
Pourrais-je savoir comment tu es et où tu es ?
Puisque là où tu es, personne n'a passage
Qui interrogerai-je ? Qui pourra savoir où tu es ?
Tu es manifesté et pourtant caché pour tous.
Et si tu n'es pas caché, où donc apparais-tu ?...
A mon coeur effarouché et perplexe
Fais un signe sur la Voie. Où es-tu ?
Puisque le pauvre Eraqî est hors de ses sens à cause de toi,
Ne lui diras-tu pas finalement : Ô fou d'amour, toi, où es-tu ?"
Fahroddîn 'eraqî, trad. Henry Corbin.